Archivos de Etiqueta: Proyectos

Biblioteconomía Sobre la BNE

Proyectos del Área de Automatización

En el Área de Automatización y Organización de Procesos administramos el sistema integrado de gestión Bibliotecaria Unicorn, y nuestro producto básico es el catálogo, que contiene todas las descripciones electrónicas de las obras que posee la biblioteca, y que, sumados a algunos catálogos manuales, representan toda la riqueza de sus colecciones de todo tipo de materiales.

El catalogo en línea de la biblioteca contiene en este momento 3.860.946 descripciones de obras y aumenta anualmente su tamaño en alrededor de 100.000 títulos. Además es de destacar la existencia de 543.294 registros normalizados de autoridades que permiten la recuperación más precisa de las obras que los contienen.

Aunque es evidente que estos números no se deben sólo a nuetsro esfuerzo, sino que son el resultado del trabajo diario de gran parte de los bibliotecarios de esta institución, el hecho de administrar la aplicación de la que se nutre el catálogo nos coloca en un lugar protagonista en muchos proyectos de la institución y nos ha hecho jugar un papel importante en todos aquellos proyectos internacionales que implican la transferencia y envío de los registros bibliográficos. Así, tanto nuestra participación en The European Library como en Europeana, supusieron la recolección o el envío de nuestras descripciones e implicaron de manera decisiva la participación del Área, en estrecha colaboración con el departamento de Proceso Técnico.

Igualmente, participamos en VIAF (Virtual International Authority File o Fichero Internacional Virtual de Autoridades), una iniciativa conjunta de varias bibliotecas nacionales implementado y alojado por OCLC para relacionar sus registros de autoridad y formar una sola base de datos de autoridades de libre disposición en la web. Descargamos periódicamente de nuestro catálogo las altas, bajas y modificaciones de los registros de autoridades de personas, entidades y congresos junto con sus bibliográficos y las enviamos al servidor del Proyecto.
De la misma manera, llevamos a cabo el envío de las actualizaciones de nuestros catálogos a la OCLC, el Online Computer Library Center que, fundada en 1967, se define como una organización que presta servicios bibliotecarios y de investigación, con el fin de favorecer el acceso mundial a la información y de reducir los costes asociados a esta. También nos encargamos del seguimiento de los acuerdos con esta institución, que dispone del mayor catálogo mundial, el WorldCat, que está accesible en el Departamento de Referencia de la BNE.

Por otro lado, en colaboración con el Departamento de Control Bibliográfico de Revistas, en su calidad de Centro Español del ISSN (International Standard Serial Number o Número Internacional Normalizado de Seriadas), preparamos bimestralmente el envío de los registros españoles de publicaciones seriadas al Centro Internacional del ISSN, con sede en París

En relación con otros proyectos que afectan a menor cantidad de obras, pero que tienen la importancia de impulsar el conocimiento de algún fondo especial, es necesario mencionar el proyecto de colaboración con Casa Árabe, en el que hemos jugado un papel muy importante en la configuración del módulo Z39.50, que permitido el intercambio de registros entre ambas instituciones, solucionando una gran cantidad de incidencias que impedían la captura de registros entre las aplicaciones (Unicorn y Millenium) y en especial aquellas derivadas del juego de caracteres.

Entre otras instituciones a las que se envían nuestras descripciones cabe reseñar la Red de Bibliotecas Universitarias (REBIUN), a la que se envían los registros que describen nuestros manuscritos, haciendo de este modo más visible nuestra espléndida colección. También gestionamos, en colaboración con la sección de Catálogos Colectivos de Publicaciones Periódicas, este Catálogo o CCPP, integrado en Unicorn, disponible también en la Web, que cumple una función insustituible, patente por su elevado número de consultas

Un proyecto que se realiza en colaboración con otras bibliotecas que disponen de Unicorn es el enriquecimiento del catálogo o enrichment, que pretende ofrecer a los usuarios una información de valor añadido en español que permita una mejor selección de las obras, añadiendo al registro bibliográfico que aparece en el OPAC la imagen de las portadas escaneadas y el contenido de los índices y además, en ocasiones el resumen editorial de la obra. Nos encargamos de la recopilación, la organización y el envío a la Universidad Rey Juan Carlos I, líder del proyecto de enrichment en español que complementa el proyecto predominantemente anglosajón que ofrece la empresa productora de Unicorn, SirsiDynix.

Desde sus inicios estamos también implicados en Dialnet. Esta colaboración incluye varios proyectos, entre ellos el envío colaborativo de descripciones de artículos de revista; pero en el que tenemos un papel más relevante es en el que pretende relacionar los autores de los catálogos de ambas instituciones. El objetivo es poner a disposición del usuario un enlace para poder navegar de las obras de los autores de Dialnet a las de la BNE y viceversa. Teniendo en cuenta que Dialnet posee gran cantidad de descripciones de artículos y la BNE la mayor parte de las obras monográficas españolas, esto permite recuperar las obras de los más importantes investigadores de nuestro país.

El último proyecto que mencionaremos reviste una gran importancia desde el punto de vista del desarrollo futuro de los catálogos y de las bibliotecas, pues los pone en relación directa con la web semántica. Se trata del proyecto de datos enlazados o Linked data, realizado en colaboración con la Universidad Politécnica de Madrid (con el Ontology Engineering Group). Consiste en la transformación y publicación de los catálogos bibliográfico y de autoridades de la BNE en RDF, utilizando las ontologías o vocabularios estándares de la IFLA (ISBD y familia FR), con los objetivos de hacer que los datos sean accesibles y que sea posible enlazarlos con otros conjuntos de datos de la nube de Linked Open Data, como VIAF y DBpedia. Los datos del catálogo se encuentran disponibles en el portal datos.bne.es

María José Vázquez Pedrazuela y Marina Jiménez Piano
Área de Automatización y Organización de Procesos

Bibliotecas y bibliotecarios

Internet Librarian International

Los ciclos de conferencias Internet Librarian se vienen desarrollando anualmente en Londres desde 1999. Su primera edición se celebró del 29 al 31 de marzo de ese año y contó con un planteamiento que aún mantiene: el ciclo se divide en tres itinerarios (llamados tracks) con una temática concreta. Las conferencias de los 3 tracks son simultáneas, por lo que los asistentes han de elegir a cuál asistir. Esto hace posible que participen profesionales de ámbitos muy diferentes, aunque a costa de impedir la asistencia a todas las conferencias programadas. Seguir un track completo debería proporcionar una visión general sólida del tema tratado, aunque es posible cambiar de itinerario en cualquier momento.

El evento es organizado por Information Today, Inc, empresa editora de multitud de publicaciones relacionadas con el mundo de las ciencias de la información, entre ellas la homónima, Information Today.

Internet Librarian International, 26 & 27 de octubre, 2011Este año el evento tuvo lugar los días 27 y 28 de octubre, con una jornada previa, el día 26, en la que se realizaron diversos talleres monográficos. El título del ciclo fue Navigating the new normal strategies for success y se centraba en cómo los cambios en las tecnologías han obligado a las bibliotecas y sus trabajadores a adoptar nuevas estrategias de trabajo (conocimiento de Internet, redes sociales, aplicaciones móviles…). Esa nueva normalidad” quiere decir que estos cambios no son pasajeros, sino que han venido para quedarse y más vale que las bibliotecas se adapten si quieren ser relevantes en esta nueva sociedad.

Cada una de las dos jornadas de conferencias incluía un panel inicial y otro final, comunes para los tres tracks, en los que se ahondaba en estos conceptos.

Entre los ponentes había toda clase de profesionales relacionados con la biblioteca y la información. No solamente bibliotecarios (de todo tipo de instituciones: públicas, nacionales, universitarias…), sino también periodistas, bloggers, desarrolladores de aplicaciones bibliotecarias, etc.

La idea principal de este Internet Librarian es que los bibliotecarios debemos expandir la definición de nuestra labor. No podemos permitirnos seguir dando la imagen de personas encerradas entre libros. Debemos ajustar nuestro vocabulario para demostrar que estamos inmensamente capacitados para muchas tareas que no se consideran bibliotecarias. Cada vez más bibliotecarios trabajan en lugares que no son bibliotecas, haciendo tareas que no tienen relación con libros ordenados en estanterías.

Internet Librarian International, 26 & 27 de octubre, 2011Es nuestra labor describir nuestros servicios de forma que los usuarios comprendan lo que podemos hacer por ellos. Tenemos que hablar con ellos en un idioma que entiendan. No se trata de abandonar la jerga bibliotecaria, sino de no utilizarla al comunicarnos con nuestros usuarios. A ninguno le importa cómo llamamos a las cosas nosotros, lo que importa es cómo las llaman ellos.

Debemos examinar nuestro trabajo y librarnos de aquellas tareas que no sirvan a las necesidades de nuestra audiencia. No importa lo bien que se nos dé hacer una cosa si ningún usuario nos la ha pedido nunca.

La idea final de la conferencia fue que debemos conocer al usuario y tratar con él en sus propios términos. Esos términos han cambiado en los últimos años y nunca volverán a ser los anteriores. Por eso se trata de una nueva normalidad, porque no es un evento pasajero.

Ver informe completo aquí.

Javier Pavía Fernández
Servicio de Coordinación de la Web

Biblioteconomía Sobre la BNE

El proyecto IMPACT en la BNE

En la jornada del pasado 5 de octubre tuvo lugar una sesión de demostración de los resultados del proyecto IMPACT en la BNE, proyecto en el que ha colaborado junto a la Universidad de Alicante (sede tecnológica de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes), y que ha centrado sus esfuerzos en mejorar los resultados del OCR (Reconocimiento Óptico de Caracteres) sobre textos impresos antiguos. Una de las claves de este proyecto viene dada por su propio nombre: “Improving Access to Text” = “Mejorar el Acceso al Texto”.

El evento contó con la presencia de más de 70 participantes, entre los que estaban representados bibliotecas, archivos y empresas de digitalización de toda España, a la que acudieron tras ser convocados a través de un mailing global, el uso de foros como IWETEL y la propia página web de la Biblioteca.

Tras unas palabras de bienvenida de la Directora, en las que se recordó la labor difusora de la BNE y su voluntad de colaborar en proyectos de innovación, se sucedió un completo programa que se prolongó durante toda la jornada.

Para la ocasión se contó con la colaboración de varios ponentes relacionados directamente con IMPACT:

Katrien Depuydt y Jesse de Does, del Instituto Holandés de Lexicología (INL, Leyden)

Clemens Neudecker, de la Biblioteca Nacional de los Países Bajos (KB, La Haya)

Isabel Martínez Sempere y Xavier Ibars, de la Universidad de Alicante (UA)

Las intervenciones comenzaron con una introducción general del proyecto, explicando sus objetivos y su estructura orgánica, así como el entorno de trabajo utilizado por los socios para el desarrollo de servicios en las que se ha trabajado desde que se iniciara en enero de 2008 (Taverna, PRIMA, MyExperiment…).

Posteriormente se fueron mostrando algunas de estas herramientas utilizadas en la mejora de las imágenes (NCSR Image Enhancement Toolkit) con el fin de optimizar los resultados del OCR; la corrección colaborativa de dichos resultados (CONCERT, desarrollado por IBM); el análisis de elementos estructurales de los textos (Functional Extension Parser)…

Clemens Neudecker presentó además algunas de las mejoras que incorpora la última versión del motor OCR ABBY FineReader, algunos directamente relacionados con el propio proyecto IMPACT.
En las intervenciones de Katrien Depuydt y Jesse de Does se explicó el trabajo lingüístico realizado por los socios de IMPACT con el fin de construir diccionarios externos de asistencia a los motores de OCR, y léxicos para mejorar la Recuperación de la Información.

Isabel Martínez presentó los resultados preliminares que se han obtenido en el caso del español gracias al corpus aportado por la BNE y la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Clemens Neudecker, en su última intervención, presentó el futuro de IMPACT, que cristalizará en un Centro de Competencia cuyo lanzamiento tendrá lugar en la Final Conference, (British Library, 24-25 de octubre).

La BNE aprovechó la ocasión para dar cabida a una demo sobre un sistema de Reconocimiento de Texto Manuscrito (HTR) desarrollado por la Universidad Politécnica de Valencia, que corrió a cargo de Verónica Romero. Dicha demo despertó mucho interés entre todos los asistentes, así como entre los propios socios de IMPACT.

La jornada transcurrió de acuerdo al programa, con la inestimable aportación de los intérpretes, que también ayudaron a la hora de trasladar a los ponentes muchas de las preguntas que surgieron.

Todo el día se cubrió a través del twitter de la BNE. Las distintas intervenciones que se mostraron en la sesión estarán disponibles en los próximos días en el canal slideshare de la BNE y del propio proyecto IMPACT.

Más información:

Información sobre IMPACT en la BNE
Página del proyecto
Presentaciones de las jornadas en Slideshare

Isabel Bordes Cabrera
Área de Biblioteca Digital

Biblioteconomía Reuniones y conferencias

Resumen del congreso de la IFLA en Puerto Rico

La 77ª edición del Congreso de la IFLA se ha celebrado este año en San Juan, Puerto Rico del 13 al 18 de agosto, con el nombre “Libraries beyond libraries: Integration, Innovation and Information for all”

IFLA

Esta edición tenía programadas 219 sesiones, desde el día 11 hasta el día 19, aunque el congreso general se inauguró para el público el día 13 con la Sesión de Apertura. Previamente se han celebrado algunos de los Satellite Meetings.

El Congreso comienza con un orden que se repite en orden inverso al finalizar. Empiezan las sesiones de los comités que pertenecen a la dirección de IFLA, seguidas de las sesiones de las Divisiones, Secciones y Grupos de Interés Especial. Se abre la Exposición Comercial y en paralelo se celebran la mayoría de las Sesiones abiertas de cada Sección, presentación de pósteres, actos culturales etc, para concluir de nuevo con las segundas sesiones de las Secciones, Divisiones, Comités directivos, y la Sesión de Clausura. Tras esta, todavía queda la Sesión de la nueva Junta Directiva (renovada para el periodo 2011-2013), la del Comité Profesional, y, este año, las visitas a bibliotecas.

El sábado por la mañana comenzó con la Division Leadership Brief, que reunió a todos los responsables (officers) de Grupos de Especial Interés, Secciones, Divisiones y Comité Profesional. Tras esta sesión se desarrollaron las diferentes Sesiones de los Comités Permanentes de las Secciones y Grupos de Especial Interés.

Por la tarde se celebraron los Caucus. El Caucus Hispánico fue presidido por Margarita Taladriz, Presidenta de FESABID , Mª Antonia Carrato, Subdirectora de Coordinación Bibliotecaria del MCU y el Presidente de la Sección de América y el Caribe. Entre los temas que se trataron tras la presentación de los asistentes, reseñar la cooperación con Iberoamérica, la situación de las asociaciones profesionales, los derechos de autor, y NAPLE. La BNE estuvo representada por su Directora, Gloria Pérez-Salmerón, y su Directora Técnica, Rosario López de Prado. Se habló del nuevo curso de la Biblioteca Nacional de España en colaboración con la Carlos III, (Máster y Curso de Experto en Bibliotecas y Patrimonio Documental) cuyo propósito es contribuir a la formación del personal de las bibliotecas nacionales de Iberoamérica. Este proyecto surge a iniciativa de la BNE para colaborar activamente en la capacitación de los profesionales que trabajan en instituciones patrimoniales de los países de Iberoamérica.

El acta del Caucus Hispánico se podrá consultar en la web de FESABID.

El domingo se inauguró oficialmente el Congreso. La Sesión de Apertura tuvo las intervenciones de los diferentes representantes del país dando la bienvenida y resaltando el valor de las bibliotecas. Ellen Tise, presidenta de IFLA 2009-2011, dio su discurso inaugural. Tras los agradecimientos, hizo referencia a los proyectos en esta región. IFLA ha estado muy activa en América Latina y en el Caribe durante muchos años a través de varios de sus organismos, como ALP o FAIFE. Ellen Tise, haciendo referencia al tema presidencial ‘Las bibliotecas como medio de acceso al conocimiento’, expuso cÓmo “el corazón de IFLA es el suministro de servicios bibliotecarios de calidad para todos” y cómo “los cambios tecnológicos, el crecimiento exponencial de la información, el uso de la información y la creación de conocimiento han tenido un enorme impacto en nuestra profesión durante los últimos años, pero permanece invariable e inquebrantable la importancia de suministrar acceso a la información”

Habló de la necesidad de redefinir los espacios y crear una biblioteca múltiple (puntos de acceso electrónico a millones de recursos en línea) en el espacio redefinido de una biblioteca electrónica dentro de cuatro paredes. El papel de la biblioteca del S. XXI como institución que recoge, organiza y difunde información se ha fortalecido y es inimaginable que pueda haber ningún crecimiento y desarrollo para cualquier comunidad o país sin acceso a la información. Por último, hizo referencia a los bibliotecarios de los países en vías de desarrollo, que necesitan especialmente aceptar estos retos para reducir las diferencias que existen entre ellos y el mundo desarrollado.

El historiador portorriqueño Fernando Pico fue el encargado de la conferencia inaugural, La otra vida de los textos: Cuando el paraíso está en un sitio de Internet. Es uno de los grandes intelectuales del país e impulsor de la recuperación del patrimonio cultural. La Sesión finalizó con una actuación musical a cargo de la Youth Symphony Orchestra, de la Ernesto Ramos Antonini Free School of Music de San Juan, Puerto Rico.

A mediodía se inauguró la Exposición Comercial. La Exposición abrió con sonidos, ritmos y colores de un festival portorriqueño: un pequeño grupo de músicos, acompañado por un zancudo, un cabezudo y un vejigante. Después de la inauguración, los expositores han estado recibiendo a los delegados durante 3 días durante los que han podido visitar los diferentes stands para compartir información, conocer servicios y productos nuevos e innovadores y comenzar nuevas colaboraciones.

Durante la Exposición Comercial, todos los delegados fueron invitados a visitar el stand de la IFLA, donde han encontrado toda la información necesaria para asistir al Congreso Mundial de Bibliotecas e Información de IFLA en Helsinki en 2012. Los representantes del Comité Nacional de Finlandia han estado presentes para ofrecer información sobre la ciudad de Helsinki y el Congreso.

En la sala de la Exposición Comercial se han expuesto alrededor de 150 presentaciones de pósteres únicos que dan una visión general, variada y representativa de iniciativas y proyectos bibliotecarios de todo el mundo. Los conferenciantes han presentado las sesiones de pósteres dos veces, en intervalos de dos horas, el lunes 15 y el martes 16. Para ver el listado completo de las presentaciones de pósteres en San Juan, se puede consultar esta página de IFLA.

Los días 17 y 18 se ha celebrado la Asamblea General (antes Consejo) en dos sesiones, con la apertura de la Presidenta, Ellen Tise . En el orden del día se presentaron las actas de la sesión anterior (Gotemburgo, el 14 y 15 de agosto del 2010), el Informe de la Presidenta , el Informe de la Secretaria General, las Cuentas Anuales a cargo del Tesorero, y se anunciaron de manera oficial los Resultados de la Votación por Correo para la Elección del Presidente-Electo y de la Junta Directiva por parte de la Secretaria General.

La Sesión de Clausura cerró el Congreso. Se presentaron los nuevos miembros del Governing Board, y la nueva Presidenta Electa, Sinikka Sipilà. Se despidió a la Presidenta saliente, Ellen Tise, e Ingrid Parent, como nueva Presidenta, presentó su tema Las bibliotecas – una fuerza catalizadora del cambio para los años 2011-2013 en su primer discurso.

Asimismo se entregaron los premios de IFLA: Paul Sturges de Loughborough es galardonado con la medalla de la IFLA por sus trabajos sobre el Libre Acceso a la Información y Libertad de Expresión. Por último, se anunció la nueva sede para el 2013. Tras el compromiso de que la ciudad pertenezca a la región del Sureste Asiático y Oceanía, la reunión de ese año se celebrará en Singapur.

Luisa M. Landáburu Areta
Departamento de Control Bibliográfico de Revistas

Literatura

Los cinco candidatos a libro interactivo

Las cinco obras a escoger son:

Los diez libros de arquitectura de Marco Vitrubio (pdf)

Códices Madrid I y II de Leonardo da Vinci (pdf)

La vida de Lazarillo de Tormes y sus fortunas y adversidades (pdf)

La Celestina de Fernando de Rojas(pdf)

La Regenta de “Clarín”(pdf)

La votación se realizará a través de Facebook, o bien, de la cuenta de correo electrónico: librointeractivo@bne.es